Fab Verbatim

Bien plus qu’une traductrice, votre alliée linguistique

Traduction de documents officiels

ESPAGNOL, CATALAN, ANGLAIS, FRANÇAIS ET NÉERLANDAIS.

Je suis traductrice assermentée, inscrite au registre en Belgique et en Espagne des traducteurs jurées.

Traduction de documents officiels avec légalisation et apostille en espagnol, anglais, français, néerlandais et catalan.

Expérience en matière de traduction juridique, économique et financière, technique et spécialisée dans le secteur de l'industrie des machines.

SERVICES

Traductions assermentées

Vous devez traduire un certificat de naissance, un contrat de mariage, un diplôme universitaire ou tout autre document officiel ? En tant que traductrice assermentée inscrite en Belgique et en Espagne, je fournis des traductions officielles qui ont la même valeur juridique que le document original.

Depuis décembre 2022, les traductions assermentées en Belgique comportent une signature numérique certifiée, qui garantit leur authenticité et leur validité. Si votre traduction doit être utilisée à l’étranger, je gère également le processus de légalisation par apostille, en certifiant ma signature auprès du ministère belge des affaires étrangères.

Traduction SPÉCIALISÉE

Mon expérience en tant que traductrice spécialisée et diplômée dans le commerce extérieur, ainsi que ma spécialisation dans la traduction de manuels techniques, me permettent de couvrir un large éventail de demandes.

Les traductions juridiques requièrent de la précision et demandent des connaissances solides en matière de langage juridique. Avec plus de 30 ans d’expérience, j’ai travaillé avec la Cour supérieure de justice de Catalogne, des avocats et des particuliers, ainsi qu’avec le gouvernement fédéral belge, en assurant des traductions précises et cohérentes de documents juridiques.

Avez-vous à traduire des contrats, des actes, des jugements, des lois, des règlements ou des procurations ? Ma spécialité est de veiller à l’exactitude des termes juridiques et légaux, en préservant les droits, les obligations et les significations dans les deux langues.

Les traductions économiques et financières sont essentielles pour garantir l’exactitude des rapports financiers, des états comptables, des prospectus d’investissement et d’autres documents essentiels. Grâce à une terminologie spécialisée, je veille à ce que les concepts et les données économiques restent clairs et corrects dans toutes les langues.

Si vous avez besoin de faire traduire des documents financiers ou économiques, je vous propose des traductions précises et consistantes, idéales pour les entreprises, les investisseurs et les professionnels du secteur.

Dans le commerce extérieur, l’importation et l’exportation de biens et de services font appel à une terminologie technique et spécialisée. Grâce à mon expérience en tant que conseillère en commerce extérieur agréée par la Generalitat de Catalunya (le gouvernement catalan), j’offre des traductions précises de contrats internationaux et de documents indispensables à la réalisation d’opérations commerciales.

Si vous avez besoin de traduire des documents juridiques ou commerciaux liés à des transactions internationales, je peux vous assurer une traduction fiable et précise.

Les traductions techniques consistent à convertir avec précision des textes spécialisés dans des domaines tels que la technologie, la science et l’industrie, en veillant à ce que la terminologie et les concepts soient clairs et corrects dans une autre langue.

Si vous devez traduire des manuels d’instructions, des carnets des charges, des spécifications techniques ou d’autres documents analogues, je vous garantis une traduction précise et cohérente, facile à comprendre pour le personnel et les opérateurs.

Avec plus de 30 ans d’expérience auprès de fabricants de machines industrielles, j’ai une connaissance approfondie du secteur pour vous fournir des traductions techniques de haute qualité.

MES VALEURS

Qualité

Engagement

Précision

Confidentialité

INTERPÈTE

Mon but est de franchir les barrières linguistiques et de permettre une communication de qualité.

Forte d’une formation en langues et d’une expérience en interprétation consécutive, j’assure un service d’intermédiation et j’interviens entre des locuteurs de langues différentes, en aidant les personnes présentes à se comprendre, même si elles ne parlent pas la même langue.

Mon objectif est de surmonter les barrières linguistiques et de permettre une communication efficace.

UNE INTERPRÉTATION CLAIRE

En tant qu’interprète professionnelle, je vous accompagnerai lors de réunions d’affaires, de conférences et d’événements multilingues, tout en assurant une communication fluide et précise dans les différentes langues. Mon expérience me permet de m’adapter rapidement à des contextes changeants, afin de garantir une interprétation professionnelle et de qualité à tout moment.

CONNAISSANCES SPÉCIALISÉES

Grâce à ma formation et à mon expérience, je propose des services de traduction et d’interprétation spécialisés dans les domaines de la traduction assermentée, juridique, économico-financière et technique. Je suis également interprète pour les procédures d’enregistrement des sociétés, telles que l’enregistrement des sociétés chez le notaire et les procédures bancaires, en assurant une communication rigoureuse et professionnelle.